「恋暖の初茶」という名前からして、もう日本のティーショップではない。 サブネームは、「暖いこころ」。(送り仮名の位置が気になります。) ローカルのほぼ皆さんが、日本語の「の」が中国語の「的」の意味だと分かってる感じ。 どんなお茶が飲めるのかな…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。