life is short the word is great

アメリカ東部に住んでます。面白いと思ったことを雑多に書いてます。

あの… その…

何を話せばいいか分からない時、「えっと…」というようなスキマを埋める言葉(= filler)があります。
中国語のフィラーの1つが、「那个(nei4 ge5)」。
まさしく、日本語の「あの…」と同じ意味です。
面白いことに、スペイン語では、este(この…)というフィラーがあります。
英語では、"that"や"this"とは言わないけれど、"so..."というフィラーがあって、日本語の「それで…」「まぁ、そう…」と似てます。
関係なさそうな言語で似たような表現があると、親近感がわきます。
ヒトとして、共通する考え方がある感じがして。



にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村 海外生活ブログ 北京情報へ
にほんブログ村 海外生活ブログ 中国情報(チャイナ)へ
にほんブログ村